Published on Rue89 (http://www.rue89.com)
Sébastien Tellier in english à l'Eurovision: there is a problem
By Julien Martin
Created 04/21/2008 - 20:25

Sébastien Tellier (Delphine Micheli)

Chouchou des charts, le chanteur électro Sébastien Tellier se retrouve malgré lui au cœur de la polémique. Pour une fois, les déclarations pseudo provocantes de l'homme à la barbe épaisse et aux lunettes noires ostentatoires n'y sont pour rien. S'il est critiqué, c'est parce qu'il chantera à l'Eurovision. Pour la France, mais en anglais.

En guise de cible, son tube « Divine » tiré de l'album « Sexuality », produit par Guy-Manuel de Homem-Christo, moitié des Daft Punk. Premier à dégainer, le député UMP François-Michel Gonnot, qui a interpellé, lundi dernier dans un communiqué, la ministre de la Culture Christine Albanel :

« Ce choix […] choque beaucoup de nos concitoyens qui ne comprennent pas que la France renonce ainsi à défendre sa langue devant des centaines de millions de téléspectateurs de par le monde. […] C'est un mauvais signe adressé à toute la communauté francophone qui va à l'encontre de tous les discours officiels sur l'importance de défendre la francophonie. »

Christine Albanel s'insurge, Roger Karoutchi bégaie

Message reçu du côté de la rue de Valois. Christine Albanel a estimé « dommage », dès le lendemain, que le texte soit en anglais. Avant que le secrétaire d'Etat à la Francophonie, Alain Joyandet, ne lui emboîte le pas :

« Lorsqu'on a l'honneur d'être sélectionné pour représenter la France, on chante en français. Depuis cinquante-deux ans qu'existe le concours, les candidats représentant la France ont toujours chanté en langue française. Lorsqu'il a été sélectionné, Sébastien Tellier avait d'ailleurs prévu de chanter en français avant de changer d'avis. »

Tous les membres du gouvernement ne sont cependant pas aussi bien renseignés. Interrogé par Camille Chamoux pour l'émission de Canal + « L'édition spéciale » [1], le secrétaire d'Etat aux Relations avec le Parlement, Roger Karoutchi, a le verbe beaucoup moins acerbe… (Voir la vidéo)



Pour apaiser les tensions, Sébastien Tellier a proposé de « rajouter quelques lignes en français dans la chanson ». Intention louable mais vaine. Une fin de non recevoir a accueilli ladite proposition. Svante Stockselius, directeur exécutif de l'Eurovision, est clair : « Il y a une date à laquelle les morceaux doivent nous être transmis dans leur version finale. Et c'était mi-mars. » Point barre. D'autant que « changer les paroles ou la langue des paroles aurait des conséquences, ne serait-ce que parce que nous éditons un CD officiel des chansons ».

En attendant les ultimes recours des défenseurs de la langue de Molière, la polémique amuse beaucoup outre-Manche. Le quotidien britannique The Times n'a pas manqué l'occasion [2] d'user de sa plume moqueuse :

« Après des décennies de déconvenues à l'Eurovision, la France a trouvé une astuce controversée pour gagner beaucoup de points [le 24 mai à Belgrade, ndlr] : sélectionner une chanson entièrement écrite en anglais. »

Lire aussi :
► Sébastien Tellier : du sexe en tube [3]
► L'homme symphonique du XXIe siècle [4]


URL source: http://www.rue89.com/2008/04/21/sebastien-tellier-in-english-a-leurovision-there-is-a-problem

Links:
[1] http://www.canalplus.fr/index.php?pid=2244
[2] http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/europe/article3754191.ece
[3] http://www.rue89.com/2008/02/18/sebastien-tellier-du-sexe-en-tube
[4] http://www.rue89.com/2008/02/18/sebastien-tellier-lhomme-symphonique-du-xxie-siecle