« Autant pour moi » ou « au temps pour moi » ?

Est-ce qu'on en fait trop sur la séparation des Sarkozy ? Faut-il modérer les commentaires ? A Rue89, on a souvent des débats passionnés mais peu avec d'autant d'ardeur que pour discuter de la graphie de l'expression » autant pour moi/ » au temps pour moi » . Vos commentaires recueillis sous des sujets variés semblent indiquer que certains d'entre vous ont aussi des sentiments à vif sur le sujet.

Yann Guégan, notre webmaster, est un pratiquant du » au temps » car » il y a une histoire » (vous la lirez plus loin). Si on suit le plus grand nombre, à l'en croire, » la langue perd en richesse » . Face à lui, notre rédacteur en chef Pascal Riché, défend le » autant » au nom de l'usage plus courant. » Pour le moment, j'écris « événement » mais le jour où une large majorité des gens écrira « évènement », j'écrirai « évènement », explique t-il sans avoir peur de déclencher une nouvelle guerre.

Alors » au temps » ou » autant » ? On téléphone chez Larousse. » Vous écrivez ça comment ? » , nous répond Thérèse Leridon, responsable des relations presse, à l'annonce du sujet qui nous taraude. Enfin, c'est nous ou c'est vous le maître du dictionnaire ! » Justement, c'est pour ça qu'on vous appelle. » Elle nous faxe la page du Grand Dictionnaire des difficultés et pièges de la langue française.

Résultat : » Le commandement « au temps » indique (dans les exercices militaires, en gymnastique, en escrime etc.) un retour au mouvement (temps) précédent. Au Figuré, au temps pour moi, se dit pour reconnaître qu'on s'est trompé et qu'on est prêt à revenir au point de départ pour reconsidérer les choses » . Mais, mais, mais… » Il est plus correct d'écrire « au temps pour moi ! » plutôt que « autant pour moi ! » même si l'usage a de plus en plus tendance à oublier l'origine militaire de cette expression. »

Et à l'armée, qu'est-ce qu'on en pense ? » Effectivement, c'est une expression qu'on utilise pas mal » , nous répond le capitaine Jardy à la Dicod, le service d'information de l'armée. » C'est bien une expression militaire qui veut dire que l'on s'excuse. On reconnaît son erreur. S'il y a des mouvements d'ensemble, si le chef se trompe, il admet son erreur en disant « au temps pour moi » et on revient à la situation antérieure. » Il est très convaincant mais juste avant de raccrocher, il rajoute un bémol, » mais c'est très personnel… » Mince, depuis quand l'armée ouvre t-elle la porte aux interprêtations interprétations personnelles ?

Que faire donc ? Consulter les immortels ! » Il est impossible de savoir précisément quand et comment est apparue l'expression familière au temps pour moi, issue du langage militaire, où « au temps » se dit pour commander la reprise d'un mouvement depuis le début (au temps pour les crosses, etc.). De ce sens de « C'est à reprendre », on a pu glisser à l'emploi figuré. On dit « Au temps pour moi » pour admettre son erreur -et concéder que l'on va reprendre ou reconsidérer les choses depuis leur début. » , écrit l'Académie . » L'origine de cette expression n'étant plus comprise, la graphie « Autant pour moi » est courante aujourd'hui, mais rien ne la justifie. »

Luc Bentz, qui tient le site Langue Française, n'arrive pas à s'expliquer l'intérêt porté à cette question. » C'est le sujet le plus consulté sur le site » , nous déclare ce juge de touche de l'orthographe qui prend le temps de répondre par e-mail à toutes les questions sur les accords de participe passé. Depuis le 29 septembre 2004, la page consacrée à AuXXXX pour moi a généré 333000 requêtes et sur les forums du site, le sujet dépasse maintenant la douloureuse question de l'accentuation des capitales. Départagez nous !

Guillemette Faure

89 commentaires (Pour réagir, connectez-vous)

  • Téléchargez votre photo sur votre page perso. Elle apparaitra à côté de vos réactions.
  • Merci de respecter la charte des commentaires, sans quoi nous nous réservons le droit de supprimer votre réaction.
  • Les commentaires sont fermés après quatre jours.
Portrait de Courageux anonyme

De

00H27 | 29/10/2007 | Permalien

Le plus simple est de s'en remettre à qui de droit, et justement c'est le rôle de l'académie française.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Acad%C3%A9mie_fran%C3%A7aise#Fonctions
Si l'académie dit « au temps pour moi », il ne sert à rien de chercher à le contester puisque son rôle est justement de servir d'arbitre.

Portrait de Yann Guégan

De Yann Guégan

Rue89 | 10H44 | 29/10/2007 | Permalien

Cher 1H27, tout le monde ne partage pas votre avis, comme Guillemette le rappelle. Continuons donc à nous interroger sur la langue et ses usages, dans la joie et la bonne humeur si possible : )

Portrait de Courageux anonyme

à Yann Guégan Portrait de Yann Guégan De

10H52 | 30/10/2007 | Permalien

Pour moi, il n'y a pas de discussion possible, on écrit au temps pour moi, cela vient de l'italien, des marches militaires, etc. Pourquoi vouloir écrire autant, je ne comprends pas Pascal Riché plus son exemple sur événement n'est pas bon, dans la mesure où les deux sont autorisés et dans le dictionnaire alors que définition de autant n'a jamais le sens de au temps

Portrait de Courageux anonyme

De

12H31 | 30/10/2007 | Permalien

à CA du 30/10/07 - 10h52
Depuis que je sais écrire… il y a près de 80 ans, et que j'ai appris l'orthographe, c'est la première fois qe j'ai vu dans les différentes interventions sur rue 89 le mot« autant » orthographié « au temps »… et à chaque fois j'ai été choquée. Je viens de consulter un dictionnaire BORDAS « les difficultés de la langue française » édité en 1989 qui est une réédition de la 1ére édition de cet ouvrage paru en 1981, les termes « au temps » ne s'appliquent qu'à la date ou à une époque : « au temps de »… par exemple « au temps de mes études ». Mais il est aussi précisé que la formule : « Au temps, pour les crosses ! » - et là on rejoint sans doute le milieu militaire - est à préférer à « Autant pour les crosses ! “La définition est la suivante : il s'agit du premier temps d'un mouvement. De même ‘au temps, pour moi’ = en ce temps pour moi plutôt que : autant, pour moi.(p.755 de cet ouvrage).
L'adverbe ‘autant’ exprime l'égalité, l'équivalence
par exemple ‘travaille autant que moi’ (p.82 et 83) de cet ouvrage.
Voilà ma contribution à ce dilemne ! Mer à tous car cela m'a permis de découvrir que ‘au temps’ existe bien mais seulement d'un usage bien plus restrein que ‘autant’. Bonne journée. Suzb.

Portrait de Courageux anonyme

De

14H19 | 30/10/2007 | Permalien

Comme l'expression « au jour d'aujourd'hui “ qui ne veut rien dire !

Le compliquage de la langue Française, ça nous oblige à nous culturer ! ! !

Pascal du Haut-Poitou

Portrait de Courageux anonyme

De

10H49 | 29/10/2007 | Permalien

Le problème est que le temps que les Immortels aient fini de rédiger leur Dictionnaire, ils n'ont plus qu'à le recommencer, l'usage allant beaucoup plus vite.
Du reste, il a suffi que monsieur Maurice Druon, alors Secrétaire perpétuel de l'auguste Compagnie, décrète que, même femme, un ministre est un ministre, pour que l'usage de « la ministre » se généralise, sans que cela choque grand monde. Dieu sait que je prends grand soin de ne pas trop écorcher la langue de nos aïeux (enfin, ça dépend des générations ! ), mais il ne faut quand-même pas exagérer !
A part ça, tant que l'orthographe « autant pour moi » n'est pas validée par une grammaire, le Robert ou le Litré, je continue à écrire « au temps pour moi ».

Thomas GREDAT

Portrait de Claude PELLETIER

De Claude PELLETIER

Retraité dans son jardin | 11H10 | 29/10/2007 | Permalien

Vu le respect dû aux aïeux, nous pourrions écrire que vous souhaitez la validation par une grand-mère !
Beaucoup de locuteurs prononcent [gran.mère] le mot « grammaire » ainsi que je l'ai constaté.

Portrait de Courageux anonyme

à Claude PELLETIER Portrait de Claude PELLETIER De

17H19 | 29/10/2007 | Permalien

« Veux-tu toute ta vie offenser la grammaire ?
- Qui parle d'offenser grand-mère ni grand-père ? »
(Molière, « Les Femmes savantes »).

A part ça, le respect dû à la langue de nos grand-parents m'oblige à rétablir le « t » que j'ai ôté à « Littré ». Pardon Mimile !

T. G.

Portrait de Courageux anonyme

De

15H54 | 29/10/2007 | Permalien

Eh oui, cher Thomas, les Immortels ont l'avantage sur nous de l'être, Immortels, et donc d'avoir tout leur temps…
Cela dit, la langue françoise a quand même bel et bien évolué au fil des siècles (relisez Rabelais dans le texte, c'est coton…) et cela continuera. C'est même le principe d'une langue vivante. O tempora, o mores…
Mais vous avez raison, le principal est de continuer à respecter la langue elle-même.

Otto Naumme

Portrait de Courageux anonyme

De

21H37 | 29/10/2007 | Permalien

Respecter la langue et respecter les gens !

Portrait de Courageux anonyme

De

10H10 | 31/10/2007 | Permalien

Et respecter les gens, bien sûr !

Otto Naumme

Portrait de Courageux anonyme

De

05H36 | 29/10/2007 | Permalien

C'est l'intérêt principal de votre site, n'est-ce pas ?

De même qu'évènement n'a pas encore supplanté événement, je suis sûr que pour l'instant votre rédacteur en chef se contente d'écrire interprétation, et non pas « interprêtations personnelles ».

Portrait de Pascal Riché

De Pascal Riché 7

Rue89 | 08H38 | 29/10/2007 | Permalien

ça c'est vrai !

Portrait de Courageux anonyme

De

09H48 | 29/10/2007 | Permalien

C'est bien connu, l'on n'interprète qu'aux riches…

Portrait de Guillemette Faure

De Guillemette Faure

Eco89 | 12H10 | 29/10/2007 | Permalien

C.A de 6h36, merci. La red'chef de Rue89 est effectivement incollable en accents circonflexes.

Portrait de Courageux anonyme

De

07H16 | 29/10/2007 | Permalien

C'est un très vieux thème qui n'est pas près de se refermer. Les puristes voudraient qu'on écrive absolument « au temps pour moi » ; dans les années 60, j'étais en CE2 et j'avais posé la question à mon institutrice. Elle m'avait répondu que les deux versions étaient possibles, que la seule correcte était « au temps pour moi » mais que plus personne ne savait sur quelle origine elle reposait et que tout le monde écrivait « autant pour moi » de manière fautive sans pour autant commettre une erreur. Elle m'a demandé pourquoi je l'avais écrit « autant pour moi » je lui ai expliqué que la notion d'excuse s'exprimait à mon avis avec celle de quantité, comme en Italien ou en Anglais, d'où le choix de « autant » (toute l'erreur est pour moi) mais que quoiqu'il en soit je n'aurais jamais idée d'y associer le temps.

Petit souvenir d'enfance.

Cette expression a fait couler de l'encre depuis des décennies.

Portrait de Claude PELLETIER

De Claude PELLETIER

Retraité dans son jardin | 11H34 | 29/10/2007 | Permalien

Chère anonyme de 08H16, vous touchez du doigt ce qui fait sens. Et faire sens n'est-ce pas l'intérêt de la langue ?

Il arrive un moment où tout bascule. Quand la musique militaire marque le pas, quand elle n'est plus à la parade dans nos esprits, notre culture, cette référence au « temps » que vous notez devient incompréhensible. Si peu de marches dans nos iPod !

On voit ici l'histoire d'une expression, et cela parle de nous, des glissements progressifs des sens. Pourquoi ne pas accueillir un nouvel usage quand il est lui aussi vecteur de sens.

Quand j'affiche un « autant pour moi », je prends acte d'une erreur et je m'en attribue la responsabilité en totalité ou en partie. Il y a une forme de politesse, de civilité dans cette tournure qui bat sur un mode plus mesuré. Soyons civils plutôt que mirlitaires ! Arrêtons de dégainer de trop catégoriques « Au temps pour moi », arrêtons de parader !

Il y a moins de tambours, de trompettes, de pas cadencés mais plus d'humilité et de réserve dans « autant pour moi ». Oui, c'est cela soyons réservistes !

Et si les deux usages étaient une richesse de la langue, une nuance supplémentaire à notre nuancier ? Moi, je garde les deux.

Portrait de brogilo

à Claude PELLETIER Portrait de Claude PELLETIER De brogilo

in angulo | 12H03 | 29/10/2007 | Permalien

SCOOP

Cécilia propose :

« Auchan pour moi »

Portrait de Courageux anonyme

à brogilo Portrait de brogilo De

14H58 | 29/10/2007 | Permalien

Sinon, il y a Jaap de Hoop Scheffers :

« OTAN pour moi »

Portrait de Courageux anonyme

De

15H28 | 29/10/2007 | Permalien

Jospin : « Au temple pour moi »

Portrait de brogilo

De brogilo

in angulo | 15H57 | 29/10/2007 | Permalien

Ou David Cronenberg : « Au taon pour moi ».

Portrait de Courageux anonyme

à brogilo Portrait de brogilo De

17H57 | 30/10/2007 | Permalien

Et brigitte Lahaie
autant en emporte le devant …

Portrait de Courageux anonyme

à Claude PELLETIER Portrait de Claude PELLETIER De

12H35 | 29/10/2007 | Permalien

Le gros problème, c'est que l'on n'a jamais trouvé le moindre début de preuve d'une origine militaire ou musicale à cette expression en fait assez récente et donc fixée tardivement par écrit. Aucune des anecdotes militaires censées donner l'explication ne reposent sur la moindre preuve écrite. C'est juste de l'étymologie sauvage et de la justification après-coup d'un arbitraire de la part de l'Académie.

Portrait de Infovite

De Infovite

Plébéien. | 07H45 | 29/10/2007 | Permalien

Nous vivons surtout au temps de l'espoir du « autant par mois » qui nous ramène inexorablement au temps des illusions !
http://info-espress.over-blog.com/

Portrait de ABD insulaire

à Infovite Portrait de Infovite De ABD insulaire

08H12 | 29/10/2007 | Permalien

Autant certains s'en foutent, au temps ils reviendront en arrière

Portrait de le-vilain-petit-canard

De le-vilain-petit-canard

08H09 | 29/10/2007 | Permalien

La cause semble entendue, il faut dire :
au temps pour moi

Mais quid, du mot achalandé dans l » expression ce commerce est bien achalandé
clients ou marchandises ? ?
Une piste pour les passionnés de langue française le vieux verbe chaloir qui survit dans l » expression « Peu me chaud » (j » en ai rien à battre)

Bonne Paul et Mick …
comme disait un canard de mes amis je me mare

Portrait de Courageux anonyme

à le-vilain-petit-canard Portrait de le-vilain-petit-canard De

09H10 | 29/10/2007 | Permalien

Aïe, encore eut-il fallu ouvrir et ne pas LIRE le Bescherelle en diagonale avant que de tenter de briller de son sens de la répartie, laquelle tombe à plat en l'occurence.

outil mnémosique :
Chaud : contraire de froid
Chaut : du verbe chaloir, se conjugue comme le verve valoir ou falloir
peu m'en chaut : avec un « t » !

http://www.bescherelle.com/verbes_fiche.php ? id_verbe=50

Bien le bonjour.

Je réitère, les deux orthographes sont admises « au temps pour moi » « autant pour moi ».

Portrait de Courageux anonyme

De

09H51 | 29/10/2007 | Permalien

Au passage, je pense que le Bescherelle vous aurait indiqué que « occurrence » prend deux R, histoire de mieux respirer sans doute…
Et ne parlons pas du « verve »…

Chauds les marrons…

Portrait de Courageux anonyme

De

10H20 | 29/10/2007 | Permalien

de quoi nourrir les tricoteuses, profitez profitez

nourrir pourrir oui 3 r
ouf

Portrait de Claude PELLETIER

De Claude PELLETIER

Retraité dans son jardin | 12H04 | 29/10/2007 | Permalien

J » m'en Fu Mancho !

Vous avez aimé cet article ? Achetez votre plaque et soutenez l'indépendance de Rue89

Appelez le 08 99 78 00 93 (1,68 € / appel)

Envoyez « RUE » par SMS au 81027 (1,5 € / SMS)

En savoir plus

Accrochez une plaque Rue89 sur votre page de membre et dans vos commentaires. Votre plaque, qui comportera votre numéro de riverain, apparaîtra pendant un mois.

123456
Rentrez le code que vous recevrez dans le cadre ci-dessous pour activer votre plaque

Connectez-vous pour entrer votre code