Quels sont les mots que les lecteurs ne connaissent pas ?

Le New York Times compte les mots pour lesquels les lecteurs ont besoin d'une définition.

24 commentaires (Pour réagir, connectez-vous)

  • Téléchargez votre photo sur votre page perso. Elle apparaitra à côté de vos réactions.
  • Merci de respecter la charte des commentaires, sans quoi nous nous réservons le droit de supprimer votre réaction.
  • Les commentaires sont fermés après quatre jours.
Portrait de Citoyenne_lambda

De Citoyenne_lambda

22H30 | 06/11/2009 | Permalien

"J'vais vous dire une chose : chuis sur qu' les gens y zont pas ce probleme avec c'que j'dis !"

Portrait de Pseudo

à Citoyenne_lambda Portrait de Citoyenne_lambda De Pseudo

Aimer la vie, aimer les fleurs, aim... | 23H42 | 06/11/2009 | Permalien

:-)))

Is vuos pvueoz lrie ccei, vuos aevz asusi nu dôrle de cvreeau.?

Seleuemnt 55 porsnenes sur cnet en snot cpalabes.
Je n'en cyoaris pas mes yuex que je sios cabaple de cdrpormendre ce que je liasis.
Le povuoir phoémanénl du crveeau huamin.
Soeln une rcheerche fiate à l'Unievristé de Cmabridge, il n'y a pas d'iromtpance sur l'odrre dans luqeel les lerttes snot.
la suele cohse imotprante est que la priremère et la derènire letrte du mot siot à la bnone palce.
La raoisn est que le ceverau hmauin ne lit pas les mtos par letrte mias ptuôlt cmome un tuot. Étonannt n'est-ce pas?
Et moi qui ai tujoours psneé que svaoir élpeer éatit ipomratnt! Si vuss poevuz le lrie, fitaes le svirue

Portrait de eelisa

à Pseudo Portrait de Pseudo De eelisa

Délinquante au coin de la rue | 07H29 | 07/11/2009 | Permalien

Ouf ! réussi le test ! ;-)
Bravo de l'avoir écrit aussi !!

Mais, nostalgie pour l'époque ou lire était primordial, ou lorsqu'on ne connaissait pas un mot on allait fouiller dans le dico...

(grosse partie de fou-rire aussi dans le jeu du dico : prendre un mot au hasard, écrire plusieurs définitions dont la bonne, et essayer de la faire deviner aux autres)

Je continue à lire, mais lorsque je ne comprends pas ce que je lis, j'ouvre l'internet... ;-)

Portrait de Pseudo

à eelisa Portrait de eelisa De Pseudo

Aimer la vie, aimer les fleurs, aim... | 11H13 | 07/11/2009 | Permalien

Moi aussi, j'ouvre internet. :-)

Mais pour les mots croisés, j'utilise le dictionnaire. Enfin, quand vraiment je ne trouve pas...

Portrait de egide

à eelisa Portrait de eelisa De egide

Littéral | 11H59 | 07/11/2009 | Permalien

«lorsque je ne comprends pas ce que je lis, j'ouvre l'internet»

Et alors ?

Portrait de eelisa

à egide Portrait de egide De eelisa

Délinquante au coin de la rue | 12H57 | 07/11/2009 | Permalien

Et alors rien. Avant c'était le dico, maintenant c'est l'écran. Tout simple ; vous voulez une traduction ?

Portrait de egide

à eelisa Portrait de eelisa De egide

Littéral | 17H49 | 07/11/2009 | Permalien

Non. Des liens. Des méthodes.

Portrait de Lohiel

à egide Portrait de egide De Lohiel

non-officiel89.forumactif.net | 14H40 | 08/11/2009 | Permalien

là, il y a un dico complet de la langue française sous l'onglet lexicographie (saisissez un mot dans la case entrez une forme) et bien d'autres excellents outils tout autour...

http://www.cnrtl.fr/portail/

(par contre, la "méthode" pour utiliser ce genre de documentation... eh bien c'est ce que l'EN est censée vous avoir enseigné dans vos jeunes années, non ? ^^)

Portrait de egide

à Lohiel Portrait de Lohiel De egide

Littéral | 15H20 | 08/11/2009 | Permalien

Ça fait un moment que j'utilise les ressources du CNRTL.
Mais vous au moins, vous nous avez informé de ce qu'est l'usage d'internet pour les ressources lexicographiques.

Et on est loin du simpliste vu sur google !

Personnellement, j'utilise la personnalisation dans la barre d'outil du navigateur de la fenêtre de recherche.

En plus de Google on peut adjoindre d'autres ressources.
Pour en avoir la liste exhaustive pour Mozilla suivre ce lien

http://mycroft.mozdev.org/search-engines.html

Portrait de pablico

à eelisa Portrait de eelisa De pablico

16H22 | 07/11/2009 | Permalien

très intéressant..

les mots ont un sens, mais souvent les gens leur attribuent un sens nuancé (au mieux) , suivant leur prisme, leur région,leur éducation.
souvent l'on se fâche avec quelqu'un car on a mal interprété le sens de ses mots.

exemple : problème

pour certains : problème est un aléa, un travail à accomplir..

pour d'autres c'est un truc insurmontable, et délicat, voir impossible à résoudre et qui va prendre des années..

Les mots ont un sens, mais finalement, on s'en fout !

Portrait de Liger

à Pseudo Portrait de Pseudo De Liger

liger.amsud.net | 10H36 | 07/11/2009 | Permalien

:o)))
Dans le genre, il y a aussi ce qu'on ne voit pas, et qu'on devrait.
Combien de " f " comporte cette phrase ?

Finished files are the result of years of scientific study combined with the experience of many years.

Réponse : 6 (si, si, recomptez...)

Portrait de pipolino

De pipolino

. | 23H16 | 06/11/2009 | Permalien

Si la presse et les chroniqueurs cessaient d'être médiocres le vocabulaire ne se perdrait pas.
A lire en anglais ? Pffff

HS :
Il y a eu un "incident" (comme ils disent) grave à Tricastin
http://www.lexpress.fr/actualites/2/situation-preoccupante-a-la-centrale...

Et d'autres ?
http://news.google.fr/news?hl=fr&q=incident+centrale+nucl%C3%A9aire&sour...

C'est très curieux l'article de l'AFP n'est plus disponible

Portrait de egide

De egide

Littéral | 23H42 | 06/11/2009 | Permalien

Incroyable ! Renversant !
Les new-yorkais ne comprennent pas contretemps.
C'est dingue ! Mais quelle langue parle-t-il ?

Portrait de trobador

De trobador

05H16 | 07/11/2009 | Permalien

J'analyse ça différemment. Le New York times compte les fois ou "des" lecteurs (et pas "les" lecteurs) vont surligner des mots pour ensuite en lire la définition. Mais quel genre de lecteur fait ça d'habitude? Moi, toujours. parce que j'aime les mots. J'en conclus qu'on a la une liste de mots pas trop usuels dont le lecteur "surlignant" veut en confirmer précisément le sens. Je pense que les lecteurs faisant ca sont les plus lettrés. Par contre, le lecteur moyen a besoin de beaucoup plus de définitions de mots bien plus usuels que ceux de la liste du N.Y.T.. Imaginez un instant quelle pourrait être, par exemple la liste du ministre de l'industrie...C.Q.F.D.!

Portrait de eelisa

à trobador Portrait de trobador De eelisa

Délinquante au coin de la rue | 13H05 | 07/11/2009 | Permalien

Marcel Pagnol, depuis tout petit, collectionnait les mots dans un carnet.

Portrait de Chipek

à eelisa Portrait de eelisa De Chipek

14H38 | 07/11/2009 | Permalien

J'ai lu cela aussi et ça m'a toujours fait rêver..............

Il avait aussi décrit la volupté qu'il ressentait à se faire laver les cheveux chez le coiffeur et j'y pense à chaque fois que ça m'arrive !
C'est dans quel livre?

Portrait de eelisa

à Chipek Portrait de Chipek De eelisa

Délinquante au coin de la rue | 17H59 | 07/11/2009 | Permalien

(...)"Ce que j'écoutais, ce que je guettais, c'étaient les mots, car j'avais la passion des mots ; en secret, sur un petit carnet, j'en faisais une collection, comme d'autres font pour les timbres.

J'adorais grenade, bourru, vermoulu et surtout manivelle ; et je me les répétais souvent quand j'étais seul, pour le plaisir de les entendre.

Mon père et mon oncle encourageaient cette manie, qui leur paraissait de bon augure, si bien qu'un jour, et sans que ce mot se trouvât dans une conversation (il en aurait été le premier surpris), ils me donnèrent anticonstitutionnellement en me révélant que c'était le mot le plus long de la langue française.
Il fallut me l'écrire sur la note de l'épicier que j'avais gardée dans ma poche.
Je le recopiais à grand-peine sur une page de mon carnet, et je le lisais chaque soir dans mon lit ; ce n'est qu'au bout de plusieurs jours que je puis maitriser ce monstre.

La Gloire de mon Père

Toute la magie de la langue française, une poésie, une musique.

Portrait de Jean-François@Carenton

De Jean-François@Carenton

09H38 | 07/11/2009 | Permalien

Ce qui est sympa, c'est que quand un Américain veut parler classe, il utilise des mots français.

Portrait de eelisa

à Jean-François@Carenton Portrait de Jean-François@Carenton De eelisa

Délinquante au coin de la rue | 13H00 | 07/11/2009 | Permalien

Heureusement, pour faire classe, il évite le "parler sarko"...

Je sais, c'est facile ;-)

Portrait de Béatrice1

à Jean-François@Carenton Portrait de Jean-François@Carenton De Béatrice1

| 18H24 | 07/11/2009 | Permalien

40% du vocabulaire anglais est d'origine française depuis 1066 : l'invasion de Guillaume de Normandie.

Portrait de viva zebda

à Béatrice1 Portrait de Béatrice1 De viva zebda

rameur | 11H24 | 08/11/2009 | Permalien

et vice versa

Portrait de Béatrice1

à viva zebda Portrait de viva zebda De Béatrice1

| 12H02 | 08/11/2009 | Permalien

Non, non. Contrairement à ce qu'on croit ici, il y a beaucoup plus de mots français en anglais que de mots anglais en français. Certains mots français tombés en désuétude reviennent par l'anglais ("obsolète", par exemple).

Pour se moquer de nous, des députés britanniques ont fait mine d'introduire une proposition de loi visant à interdire les mots français dans la langue - c'est impossible et ridicule.

A part les mots d'origine française, ils ont aussi beaucoup de mots d'origine latine (invasion de César en 54. C'est pourquoi l'anglais est relativement facile à lire pour un francophone - il est assez "transparent" contrairement à l'allemand par exemple qui est largement opaque.

Portrait de Anaximandre

De Anaximandre

Sous la voûte étoilée | 12H44 | 08/11/2009 | Permalien

Les journalistes du New York Times écrivent dans la langue de Shakespeare, non pas en "américain". Ceci explique le désaroi du lecteur d'outre-atlantique, dont le niveau de connaissance linguistique est bien inférieur à celui d'un sujet de sa Grâcieuse Majesté.

Il serait intéressant que le Monde, par exemple, utilisât un tel logiciel sur son site internet...

Portrait de Troll-en-folie

De Troll-en-folie

Parano chronique | 16H02 | 08/11/2009 | Permalien

Ce qui ne facilite pas les choses, c'est le nombre de mots dont on connaissait bien le sens, et qui aujourd'hui, ont perdu leur sens. On ne sait plus très bien ce qu'ils veulent dire.

Par exemple : liberté, égalité, fraternité, justice, partage....

Vous avez aimé cet article ? Achetez votre plaque et soutenez l'indépendance de Rue89

Appelez le 08 99 78 00 93 (1,68 € / appel)

Envoyez « RUE » par SMS au 81027 (1,5 € / SMS)

En savoir plus

Accrochez une plaque Rue89 sur votre page de membre et dans vos commentaires. Votre plaque, qui comportera votre numéro de riverain, apparaîtra pendant un mois.

123456
Rentrez le code que vous recevrez dans le cadre ci-dessous pour activer votre plaque

Connectez-vous pour entrer votre code