La galerie L'Aiguillage prête ses locaux pendant une semaine à l'association Belprojet pour une exposition de photos sur Minsk. Deux artistes au programme, Alexei Andreev, écrivain et photographe biélorusse, et Jef Bonifacino, un artiste français qui est parti cinq fois en Biélorussie faire des portraits de ceux qui cherchent à se faire entendre dans ce pays. Il a ainsi rencontré 25 artistes et journalistes. L'exposition leur rend hommage, à travers 25 images, chacune accompagnée d'un texte.
C'est à l'occasion d'un de ses voyages à Minsk que les deux artistes se sont rencontrés. Le projet d'exposition commune les a enchantés. Comme l'association Belprojet, ils pensent que leurs visions de Minsk sont complémentaires. Jef fait des photos du réel, des coupes franches en couleur. Alexei nous propose une vision plus intimiste de la ville, des reflets de flaques d'eau, des images qui évoquent sans montrer. (Voir la vidéo.)
L'association organisatrice existe depuis un peu plus d'un an. En novembre, ils avaient déjà organisé un festival culturel pour faire connaître la Biélorussie musicale, théâtrale, cinématographique… Cette année, ils voulaient travailler sur un projet plus concret, moins ambitieux, avant de lancer un festival de musique biélorusse programmé pour 2008.
► Minsk, de l'autre côté du miroir, à la galerie L'Aiguillage, 19, rue des Frigos (entrée par la rue Neuve-Tolbiac), Paris XIIIe - jusqu'au dimanche 24 juin - ouvert de 14h à 18h et à 12h30 pour le déjeuner - entrée libre - plan.
► Dimanche à 16h : rencontre avec des membres de l'association Belprojet.
► Cliquer ici pour voir le diaporama en plein écran.




















13
(Pour réagir, connectez-vous)
De
22H26 | 21/06/2007 |
l'ex-Biélorussie préfère être appelé Bélarus désormais. Enfin c'est plus qu'une question de goût, c'est son nom officiel…
De Yann Guégan
Rue89 | 23H38 | 21/06/2007 |
« La Commission nationale de toponymie (française), les ministres français des Affaires étrangères et de l'Éducation nationale (arrêté du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d'États et de capitales), l'Académie française (article biélorusse de son Dictionnaire), l'Institut géographique national (IGN) et la Commission de toponymie du Québec (http://www.toponymie.gouv.qc.ca/pays.htm) recommandent l'usage du terme Biélorussie », selon Wikipédia.
à Yann Guégan
De
00H25 | 22/06/2007 |
Yannn Guégan, vous aurait-on affecté au service des réponses nécessaires lorsqu'il y a attaque frontale contre un mot, une phrase, un article, publiés par ce site ?
Et bien si c'est la cas, sachez que votre réponse n'est pas ici la meilleure que vous ayez faite..
Vous avez été capable de nous écrire, en réponse à un commentaire purement technique concernant votre précédent (et très lu ) article :
» Vous pouvez cependant cliquer sur les visages, vous serez transporté(e) sur la fiche Wikipédia du ministre qui vous intrigue. » (vous serez transportés…qui vous intrigue…).
Vous avez aussi écrit :
« Si vous naviguez sous Internet Explorer, une info-bulle s'affiche avec son nom, lorsque vous laissez quelques instants le pointeur de votre souris sur son visage. »… si ça c'est pas du texte fait pour séduire le lecteur…
Alors pourquoi, d'un seul, coup, sans crier « gare » ( ? , j'ai un doute sur l'orthographe), vous nous offrez une réponse digne d'un juriste Sarkozyste ? Hein… pourquoi ? Restez Poêêêt…Zut, à la fin !
De Yann Guégan
Rue89 | 10H56 | 22/06/2007 |
Tout à fait d'accord. Vive le Bélarus/la Biélorussie libre. Poêêêt.
à Yann Guégan
De toktomi
, les "abderhamane, martin, david" ... | 05H17 | 17/07/2007 |
lache pas l affaire yann on les aura ces promoteurs d sms.merde c est de moi kj koz.
allez chantons POOOEEET à Capello !
on t a reconnu,maitre Capelovici,et mets 10 balles dans le cochon bieloruskoff déja ki zont pas le droit de l ouvrir autant finacer les artiss en sou main .
à Yann Guégan
De
02H18 | 22/06/2007 |
Effectivement. Vu sur le site des Affaires Étrangères :
« Données générales
Nom officiel : République de Biélorussie
NB : les autorités biélorusses recommandent “ République de Bélarus ” ; l'ONU emploie “ République du Bélarus ” ; il est cependant préférable de s'en tenir à la forme consacrée par l'usage en français : “ République de Biélorussie ”. »
En fait nous avons même tous les 2 raison. Puisque les autorités du pays préfèrent Bélarus comme je le disais, mais qu'on dit plutôt Biélorussie en français.
ce que je ne comprends pas c'est pourquoi dire Biélorussie alors que la parenté avec le mot russie les gênent et que eux préfèrent Bélarus… bah….
De manu2005
La France tue en Afghanistan, en no... | 06H53 | 22/06/2007 |
C'est amusant comme nous autres français aimons écorcher, traduire (parfois partiellement ou mal) les noms de pays, villes étrangères. Vivant à Londres, je rêve de vivre à Rivière de Janvier, on y pinaille moins.
à Yann Guégan
De
20H45 | 28/06/2007 |
Les habitants du Bélarus qui se battent pour la souveraineté de leur pays face à la politque d'intégration à la Russie menée leur Président dictateur vous diraient qu'ils préfèrent de loin Bélarus, qui est d'ailleurs le nom officiel. Là où cela se complique c'est avec l'adjectif. Bélarusien ?
De
21H19 | 02/07/2007 |
le peuple du Belarus est Ruthène. Comme les Ukrainiens. Pas Russe. Belarus signifie Ruthénie blanche. Biélorussie Russie blanche. Ce n'est pas une simple coquetterie de vocabulaire…
De ena22
23H20 | 21/06/2007 |
« Il a ainsi rencontré 25 artistes et journalistes. L'exposition leur rend hommage, à travers 25 images, chacune accompagnée d'un texte. »
« Cette année ils voulaient travailler sur un projet plus concret, moins ambitieux,avant dans de se lancer un festival de musique biélorusse programmé pour 2008. »
Franchement, j'aime que rue89 nous donne à lire des articles qui concernent les Arts sous toutes leurs formes (et j'espère bien que le fait qu'ils attirent moins les foules, ne les fera pas disparaître, parce-que, par exemple, j'attends encore et toujours, un nouvel article du virtuose B.Cohen découvert sur votre site -je sais, je suis d'une inculture crasse-).
Je trouve cet artcle intéressant parce qu'il met en avant deux éléments qui, selon moi, rendent l'accès aux « produits » de l'Art vraiment très difficile.
Vous évoquez d'une part, les photos de Jef Bonifacino (fatalement)accompagnées d'unt texte…La quasi totalité des oeuvres contemporaines (peinture, sculpture, photo), sont incompréhensibles si non liées au discours et à l'état d'esprit de l'artiste : elles ne valent que par les mots qui les entourent. Il est impossible de les appréhender si on ne comprend pas ce discours (et cet état d'esprit), elles n'offrent rien en dehors de ce discours, elles ne suscitent pas le « whoââ c'est beau » du non-connaisseur-en-la-matière.
Vous évoquez ensuite le désir d'être dans le concret de cette association…et l'ambition, pour le coup amoindrie, de leur projet : et bien je dis « tant mieux », je dis vulgarisons, je dis « vive les oeuvres qui se suffisent à elles même », je dis « vive le figuratif » ou le non figuratif, pourvu que tout ça chatouille le goût du beau chez chacun d'entre nous.. et je dis « à bas l'ambition » dans un domaine où elle ne peut être source de plaisir !
De Hervé_5
06H52 | 22/06/2007 |
Donc, quand on lit un article sur une galerie (les spectacles aussi ? ) il faut évidemment comprendre que c'est à Paris que ça se passe ?
Rue89, ou « les Parisiengs parlent aux Parisiengs »…
Ah, il fallait bien que rue89 ne soit pas entièrement parfait ; -)
P. S. Quand peut-on s'abonner, plutôt que de vous voir ne dépendre que de la pub ?
à Hervé_5
De Yann Guégan
Rue89 | 18H03 | 22/06/2007 |
N'hésitez pas à nous proposer des contributions sur des événements culturels en province.
De Eric001
19H13 | 17/07/2007 |
La première réaction dit que l'ex-Biélorussie préfère être appelée Belarus.
Belarus n'est que la transcription littérale du nom du pays en biélorusse.
Un peu comme si je disais : « Demain, je vais en Deutschland ».
Que cette appellation ait été acceptée par certains en France comme officielle (dès qu'on peut faire chier la Russie, on ne s'en prive pas, n'est-ce pas ? ) ne doit pas nous faire oublier que la langue française a ses règles : nous n'avons jamais fonctionné par translitération, mais toujours par traduction (Aachen en français devient Aix-la-Chapelle ; London devient Londres, Moskva devient Moscou, etc…).
C'est une mode aujourd'hui d'écrire en style international (écriture translitérée, voire à l'américaine ou à l'allemande pour des noms d'Europe centrale et orientale). Est-ce cependant reconnaître ces pays que de ne pas leur garder une place dans notre langue ?